Thursday, November 22, 2018
Search:
 
MULTILINGUA

Languages:

Articles 21-30

Article 21.

1. Tot persone have derect a participar en le goverment de su pais, directement or per representants librement elected.

2. Tot persone have le derect de acces, en condicions de equalitie, a le functions publik de su pais.

3. Le voluntad de le popule es le base de le autoritie de le pover publik; este voluntad se expresere per elections autentik que se dovere celebrer periodikment, por sufragie universal et equal et per vote secret or otre procedure equivalent que garantise le libertie de le vote.


Article 22.

Tot persone, como membres de le societie, have derect a le securitie social, et a obtener, per le esforce nacional et le cooperacion internacional, considerend le organisacion et le recourses de chaque Estade, le satisfaction de le derects economik, social et cultural, indispensable a su dignitie et a le libre developement de su personalitie.


Article 23.

1. Tot persone have derect a le laboret, a le libre election de su laboret, a condicions equitable et satisfactorie de laboret et a le protection contre le desemploye.

2. Tot persone have derect, sin ningun discriminacion, a equal salarie por equal laboret.

3. Tot persone que labore have derect a un remuneracion equitable et satisfactorie, que se secure, et equalment a su familie, un existencie conforme a le dignitie humane et que sere completed, en cas necesarie, por quelcun otre medie de protection social.

4. Tot persone have derects a founder sindicates et a se sindiker par le defense de sue interests.


Article 24.

Tot persone have derect a le descanse, a le disfrute de le tempo libre, a un limitacion rasonable de le duracion de le laboret et a vacacions periodik payed.


Article 25.

1. Tot persone have derect a un nivel de vita adequat que se secure, et equalment a su familie, le salut et le bienestar, et especialment le alimentacion, le vetiment, le dome, le asistancie medik et le servicies social necesarie, et have equalment derect a le insurances en cas de desemploye, maladie, invaliditie, viuditie, ancienitie or otre cases de perdida de sue medies de subsistencie por circunstancies independent de sue voluntad.

2. Le maternitie et le infancie have derect a caucions et asistencie especial. Tot le infantes, nataled de matrimonie or fuera de matrimonie, have derect a equal protection social.


Article 26.

1. Tot persone have derect a le educacion. Le educacion dove ser gratuit, como minime en le instruction elemental et obligatorie. Le instruction elemental sere obligatorie. Le instruction technik et profesional dovere ser generalised, le acces a le estudies superior sere equal par tots, en funcion de le merites respective.

2. Le educacion havere por objet le plen developement de le personalitie humane et le fortaleciment de le respect a le derects humane et a le liberties fundamental; favorecere le entendement, le tolerancie et le amitie inter tot le nacions et tot le grupes etnik et religiose, et promovere le developement de le activities de le Nacions Unid par le manteniment de le pace.

3. Le parents havere derect preferent a electer le tipologie de educacion que dovere doner a su infantes.


Article 27.

1. Tot persone have derect a participer librement en le vita cultural de le comunitie, a disfruter de le arts et a participar en le progres escientifik et en le profits que resulte de el.

2. Tot persone have derect a le protection de le interests moral et materiales que se corresponde por rason de le productions escientifik, literarie or artistik de que es autor.


Article 28.

Tot persone have derect a que elo se establece un orden social et internacional en le que le derects et liberties proclamed en este Declaracion es faced plenment efective.


Article 29.

1. Tot persone have doveres con le comunitie, parce que solament en el pove developer libre et plenment su personalitie.

2. En le exercise de su derects et en le disfrute de sue liberties, tot persone sere solament subject a le limitacions estableced per le lege con le unik fin de securer le recognicion et le respect de le derects et liberties de le rest, et de satisfacer le juste exigencies de le moralitie, de le orden publik et de le general bien-estar en un societie democratik.

3. Este derects et liberties no povere, in ningun cas, ser exercised en oposicion a le purposes et principies de le Nacions Unid.


Article 30.

Nul en este Declaracion se povere interpreter en le sense de que done ningun derect a le Estade, a un grupe or a un persone, par emprender et developer activities or realiser actes tendent a le supresion de algun de le derects et liberties proclamed en este Declaracion.


<< 1 2 3